음악

[스크랩] (팝송 감상) The Water is Wide - Karla Bonoff

신촌지킴이 2014. 5. 22. 08:48
    The Water is Wide - Karla Bonoff (노랫말 번역 및 자료정리:박만엽) (1) 감상하기에 앞서 칼라 보노프 (Karla Bonoff)는 1951년 12월 27일 미국에서 출생하여, 아름다운 노래를 남기고, 60세의 나이로 2010년 8월 18일 세상을 떠났다. 일반적으로 알려진 앨범을 년도 별로 정리하여 보면 아래와 같은데, 여기 소개되는 The water is wide는 제2 집에 실린 곡이다. 제1 집 앨범 [Karla Bonoff : 1977년] 제2 집 앨범 [Restless Nights : 1979년] 제3 집 앨범 [New World : 1988년] 제4 집 앨범 [All My Life - The Best of Karla Bonoff : 1999년] 제5 집 앨범 [Bryndle - House of Silence : 2002년] 제6 집 앨범 [Karla Bonoff Live : 2007년] 이 노래를 감상하면서 어디서 많이 들어본 노래인데, 가사가 전혀 달라서 혼동이 생길 것이다. 여러분은 지셀(Sissel) ~ Summer Snow를 기억할 것이다. 가사는 틀리지만 곡은 같다. 즉, 元曲은 아일랜드 민요인 The Water is Wide이란, 켈틱 음악 (Celtic Music)인데, 팝송으로 편곡되어 여러 가수가 불렀다. 지셀의 Summer Snow는 너무 섬세하여 일반인이 따라 부르기가 힘들지만, 칼라 보노프의 The Water is Wide는 원곡의 민요풍을 살려 가사도 쉽고, 따라 부르기가 좋다. (2) 노래 감상



      The Water is Wide - Karla Bonoff (한역:박만엽) The water is wide I can't cross over And neither have the wings to fly Give me a boat that can carry two And both shall row, my love and I 바다가 넓어서 건널 수가 없네요. 난 날 수 있는 날개도 없고요. 두 사람이 탈 수 있는 작은 배를 주세요. 내 사랑과 둘이서 저어 가게요. Oh, love is gentle and love is kind The sweetest flower when first it's new But love grows old and waxes cold And fades away like morning dew 사랑은 부드럽고, 정말 감미로워요. 처음 사랑을 속삭일 때는 가장 황홀하지만 사랑도 시간이 지나면 차갑게 식어버리다가 아침 이슬처럼 사라져 버리네요. There is a ship and she sails to sea She's loaded deep as deep can be But not as deep as the love I'm in I know not how I sink or swim 바다로 흘러가는 배가 하나 있네요. 짐을 가득 실었지만 당신에게 빠진 내 사랑만큼 가득하진 않아요. 내 사랑이 가라앉을지 헤쳐 나갈지는 나도 모르겠네요. *** The water is wide I can't cross over And neither have the wings to fly Give me a boat that can carry two And both shall row, my love and I 바다가 넓어서 건널 수가 없네요. 난 날 수 있는 날개도 없고요. 두 사람이 탈 수 있는 작은 배를 주세요. And both shall row, my love and I 내 사랑과 둘이서 저어 가게요. ManYup's Home

[출처=박만엽 시인 홈]
출처 : ♣ 이동활의 음악정원 ♣
글쓴이 : 새유리 원글보기
메모 :